<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>赞美诗 Archives - 新加坡基督教会 Christian Church Singapore</title>
	<atom:link href="https://reformedsingapore.com/category/%e8%b5%9e%e7%be%8e%e8%af%97/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://reformedsingapore.com/category/赞美诗/</link>
	<description>永约教会（新加坡教会）</description>
	<lastBuildDate>Fri, 22 May 2026 04:21:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://reformedsingapore.com/wp-content/uploads/362982481_607713304842985_1725470411752311061_n-150x150.png</url>
	<title>赞美诗 Archives - 新加坡基督教会 Christian Church Singapore</title>
	<link>https://reformedsingapore.com/category/赞美诗/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>02 荣耀归于真神</title>
		<link>https://reformedsingapore.com/02-%e8%8d%a3%e8%80%80%e5%bd%92%e4%ba%8e%e7%9c%9f%e7%a5%9e/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[reformed covenant]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 May 2026 03:51:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[赞美诗]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://reformedsingapore.com/?p=18455</guid>

					<description><![CDATA[<p>第一节 荣耀归于真神，祂成就大事， 为爱世人甚至赐下独生子， 献上祂生命为人赎罪受害， 永生门已大开，人人可进来。 第二节 赎罪完全救恩，主宝血大功， 凡信者得永生，神应许世人： 只要我众罪人真心接纳主， 一经信靠耶稣，必蒙祂赦免。 第三节 荣耀归于真神，祂成就大事， 藉圣子耶稣我们得大欢喜：至圣至尊荣我 主耶稣基督，将来得见主面何等大恩宠。 副歌 赞美主，赞美主，全地听主声音！ 赞美主，赞美主，万民快乐高兴！ 请来，藉主耶稣进入父家中， 荣耀归主，祂已成就大事工。 词作者 Fanny J. Crosby (1820-1915) 曲作者 William H. Doane (1832-1915)</p>
<p>The post <a href="https://reformedsingapore.com/02-%e8%8d%a3%e8%80%80%e5%bd%92%e4%ba%8e%e7%9c%9f%e7%a5%9e/">02 荣耀归于真神</a> appeared first on <a href="https://reformedsingapore.com">新加坡基督教会 Christian Church Singapore</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h3 id="h-第一节" class="wp-block-heading">第一节</h3>



<p class="wp-block-paragraph">荣耀归于真神，祂成就大事，</p>



<p class="wp-block-paragraph">为爱世人甚至赐下独生子，</p>



<p class="wp-block-paragraph">献上祂生命为人赎罪受害，</p>



<p class="wp-block-paragraph">永生门已大开，人人可进来。</p>



<h3 id="h-第二节" class="wp-block-heading">第二节</h3>



<p class="wp-block-paragraph">赎罪完全救恩，主宝血大功，</p>



<p class="wp-block-paragraph">凡信者得永生，神应许世人：</p>



<p class="wp-block-paragraph">只要我众罪人真心接纳主，</p>



<p class="wp-block-paragraph">一经信靠耶稣，必蒙祂赦免。</p>



<h3 id="h-第三节" class="wp-block-heading">第三节</h3>



<p class="wp-block-paragraph">荣耀归于真神，祂成就大事，</p>



<p class="wp-block-paragraph">藉圣子耶稣我们得大欢喜：至圣至尊荣我</p>



<p class="wp-block-paragraph">主耶稣基督，将来得见主面何等大恩宠。</p>



<h3 id="h-副歌" class="wp-block-heading">副歌</h3>



<p class="wp-block-paragraph"><br>赞美主，赞美主，全地听主声音！</p>



<p class="wp-block-paragraph">赞美主，赞美主，万民快乐高兴！</p>



<p class="wp-block-paragraph">请来，藉主耶稣进入父家中，</p>



<p class="wp-block-paragraph">荣耀归主，祂已成就大事工。</p>



<p class="wp-block-paragraph" id="h-"></p>



<h3 id="h-词作者" class="wp-block-heading">词作者</h3>



<p class="wp-block-paragraph">Fanny J. Crosby (1820-1915)</p>



<h3 id="h-曲作者" class="wp-block-heading">曲作者</h3>



<p class="wp-block-paragraph">William H. Doane (1832-1915)</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
<p>The post <a href="https://reformedsingapore.com/02-%e8%8d%a3%e8%80%80%e5%bd%92%e4%ba%8e%e7%9c%9f%e7%a5%9e/">02 荣耀归于真神</a> appeared first on <a href="https://reformedsingapore.com">新加坡基督教会 Christian Church Singapore</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>01 齐当俯伏拜</title>
		<link>https://reformedsingapore.com/01-%e9%bd%90%e5%bd%93%e4%bf%af%e4%bc%8f%e6%8b%9c/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[reformed covenant]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 May 2026 03:33:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[赞美诗]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://reformedsingapore.com/?p=18451</guid>

					<description><![CDATA[<p>第一节 齐当俯伏拜，荣耀大君王！主权力仁慈， 须同心颂扬！主亘古如盾牌，护我免灾害， 荣光罩若宫阙！颂声环如带。 第二节 主权能慈爱，我等当颂赞，光辉是主袍， 穹苍是主幔；黑云内藏雷电，主当华车乘， 狂风追逐暴雨，主道路径行。 第三节 大地浮空间，满藏珍与宝，全归主能力 不绝施创造；主生命全爱全权，万物即建立， 主使碧海苍波，周围绕大地。 第四节 人舌何能述，我主关切心，主使风吹拂， 主使光生明；主使高山泉源，下注遍平壤， 主使甘霖时雨，润泽各地方。 词作者 Robert Grant (1779-1838) 曲作者 J. Michael Haydn (1737-1806)</p>
<p>The post <a href="https://reformedsingapore.com/01-%e9%bd%90%e5%bd%93%e4%bf%af%e4%bc%8f%e6%8b%9c/">01 齐当俯伏拜</a> appeared first on <a href="https://reformedsingapore.com">新加坡基督教会 Christian Church Singapore</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h3 id="h-第一节" class="wp-block-heading">第一节</h3>



<p class="wp-block-paragraph"><br>齐当俯伏拜，荣耀大君王！主权力仁慈，</p>



<p class="wp-block-paragraph">须同心颂扬！主亘古如盾牌，护我免灾害，</p>



<p class="wp-block-paragraph">荣光罩若宫阙！颂声环如带。</p>



<h3 id="h-第二节" class="wp-block-heading">第二节</h3>



<p class="wp-block-paragraph"><br>主权能慈爱，我等当颂赞，光辉是主袍，</p>



<p class="wp-block-paragraph">穹苍是主幔；黑云内藏雷电，主当华车乘，</p>



<p class="wp-block-paragraph">狂风追逐暴雨，主道路径行。</p>



<h3 id="h-第三节" class="wp-block-heading">第三节</h3>



<p class="wp-block-paragraph"><br>大地浮空间，满藏珍与宝，全归主能力</p>



<p class="wp-block-paragraph">不绝施创造；主生命全爱全权，万物即建立，<br><br>主使碧海苍波，周围绕大地。</p>



<h3 id="h-第四节" class="wp-block-heading">第四节</h3>



<p class="wp-block-paragraph"><br>人舌何能述，我主关切心，主使风吹拂，<br><br>主使光生明；主使高山泉源，下注遍平壤，</p>



<p class="wp-block-paragraph">主使甘霖时雨，润泽各地方。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<h3 id="h-词作者" class="wp-block-heading">词作者</h3>



<p class="wp-block-paragraph">Robert Grant (1779-1838)</p>



<h3 id="h-曲作者" class="wp-block-heading">曲作者</h3>



<p class="wp-block-paragraph">J. Michael Haydn (1737-1806)</p>
<p>The post <a href="https://reformedsingapore.com/01-%e9%bd%90%e5%bd%93%e4%bf%af%e4%bc%8f%e6%8b%9c/">01 齐当俯伏拜</a> appeared first on <a href="https://reformedsingapore.com">新加坡基督教会 Christian Church Singapore</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
